اسفستان

Helena Paparizou - My Number One

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ my number one از Helena Paparizou

saba ۱۳۹۸-۰۳-۱۸ موزیک یک نظر 6,040 نمایش

 

my number one

You’re my lover

تو عشق منی

Undercover

مخفیانه ( عشقی مخفی و سری )

Your my sacred passion and I have no other

تو شور و عشق مقدس منی و من کس دیگه ای رو ندارم

You’re delicious

تو خوش مزه ای

So capricious

خیلی هوس انگیزی

If I find out you don’t want me I’ll be vicious

اگه بفهمم که من رو نمیخوای بدجنس میشم

Say you love me

بگو دوستم داری

And you’ll have me

و من رو بدست میاری

In your arms forever and I won’t forget it

در آغوشت برای همیشه و هرگز این از یادم نمیره

Say you miss me

بگو دلت برای من تنگ شده

Come and kiss me

بیا و من رو ببوس

Take me up to heaven and you won’t regret it

من رو به بهشت ببر و از این کار پشیمون نمیشی

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

The only treasure I’ll ever have

تنها گنجی که همیشه دارم

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

Anything for you ’cause you’re the one I love

همه چیز برای توست چون تو تنها کسی هستی که دوستش دارم

You’re my lover

تو عشق منی

Undercover

مخفیانه

Your my sacred passion and I have no other

تو شور و عشق مقدس منی و من کس دیگه ای رو ندارم

You’re a fire

تو آتشی

And desire

و هوس

When I kiss your lips, you know, you take me higher

وقتی لبهات رو میبوسم، میدونی، منو به اوج میبری

You’re addiction

تو اعتیادی

My conviction

جرم منی

You’re my passion, my relief, my crucifixion

تو شور و عشق منی، آرامش منی، صلیب منی

Never leave me

هرگز ترکم نکن

And believe me

و باورم کن

You will be the sun into my raining season

تو خورشیدی در فصل بارونی من میشی

Never leave me

هرگز ترکم نکن

And believe me

و باورم کن

In my empty life you’ll be the only reason

در زندگی پوچ من تو تنها دلیلی

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

The only treasure I’ll ever have

تنها گنجی که همیشه دارم

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

Anything for you ’cause you’re the one I love

همه چیز برای توست چون تو تنها کسی هستی که دوستش دارم

You’re my lover

تو عشق منی

Undercover

مخفیانه

Your my sacred passion and I have no other

تو شور و عشق مقدس منی و من کس دیگه ای رو ندارم

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

The only treasure I’ll ever have

تنها گنجی که همیشه دارم

You are the one

تو تنها کسی

You’re my number one

تو شماره یک منی

Anything for you ’cause you’re the one I love

همه چیز برای توست چون تو تنها کسی هستی که دوستش دارم

You’re my lover

تو عشق منی

Undercover

مخفیانه

Your my sacred passion and I have no other

تو شور و عشق مقدس منی و من کس دیگه ای رو ندارم

 

اسفستان

اسفستان دیلی

آنادیلیمیز

 
بيز واريق ، وارسا وطن ، وارسا  دوغما ديليمز

اؤيره نيب  بيلمه ليدير  اؤز ديليني  تورك ائليميز

آنا تك  جاندان عزيز دير ، آنا تورپاق  آنا ديل

حورمتين ساخلا ياشار كن  آنالار قدريني بيل

بولبول اؤز دوغما ديليله گوله سويلر سؤزونو
هر گول اؤز رايحه سيله  تاني دار اؤز اؤزونو

آناديلدير  داشييان  لايلالارين  جان داديني

آناديلدير  ياشادان ائولادينين   اؤز آديني

آناديلده  آنانين  سئوگيسي  عطري دادي وار

آناديلده وطنين  شانلي شرفلي  آدي وار

اسفستان واحد اندازه گیری

اؤلچولر ( اندازه گیری ها )

اؤلچولر( OlÇülər ): اندازه گیری ها

اوزونلوق، بوی {uzunluq-boy} : طول -دراز

ائن ( En ) = عرض

حوندورلوك ( hündürlük ) = ارتفاع

آرا ( Ara ) = مسافت، فاصله

یاریم باتمان ( Yarim batman) = نیم من

بئش آغاج ( beş ağac ) = سی كیلومتر (هر آغاج 6 كیلومتر)

بیر گیروانكا (Bir girvanka ) =یك لیتر

كسیر(Kəsir ) = كسر

بیر چره ك ( Bir çərək ) = یك چهارم

اون آردیم (On ardim ) = ده قدم

بیر قاریش ( Bir qariş ) = یك وجب

بیر چووال ( Bir çuval ) = یك گونی

ایكی تلیس ( ki təlis ) = دو گونی

بیر آووجئ ( Bir avuc ) = یك مشت

بیر اتك ( Bir ətək ) = یك دامن

دونیالارجا ( Dünyalarca ) = به اندازه دنیا

یئترینجه ( Yetərincə ) = به اندازه كافی

یوزلرجه ( Yüzlərcə ) = صدها

سایسیز ( Saysiz ) = بی شمار

قالیق ( Qaliq ) = باقیمانده

بیر-بیر(Bir-bir) =یكی یكی

ساحه ( ( Sahə=مساحت

قیرام )( Qiram=گرم

آغاج ( Ağac )= شش كیلومتر

قاریش ( Qariş ) = وجب

ایاق: پا (واحد اندازه گیری طول و عرض قالی و فرش در قدیم)

دگر، ده یر = ارزش، قسمت

پای = قسمت غذا

پای: سهم(عربی)!

چكی = وزن

اؤلچو = اندازه

اؤلچمك = اندازه گرفتن

باتمان (چكی ده) = (در وزن) در تبریز 5 كیلو در شهر های مختلف متفاوت مثلا مرند 10 كیلوو در خراسان سه و نیم كیلو گرم.

باتمان (اؤلچوده) = (در اندازه) در تبریز 157.5 متر

پونزا = 250گرم

لای = یك دور كامل در فرش بافتن

جوتلوق = به اندازه شخم زدن دو گاو در یك روز

یوك= به اندازه باری كه یك انسان بتواند بردارد

دگیرمان = آبی كه بتواند یك آسیاب را بگرداند (باغداری)

سورو: گله

بؤلوك = یك قسمت (مالدارلیقدا سورودن آیریلان لار) اورنك :بیر بولوك قوزو

بؤلوك: قسمت (عربی) (در انگلیسی تبدیل به "بلوك" شده است)

آدام: نفر(واحد شمارش انسان و شتر)

گیروَنكه= 400گرم

كؤووز= ایكی چاناق

گیری= ایگیرمی چاناق

ادامه در لینگ واحدهای اندازه گیری قدیم در تركی :

واحدهای اندازه‌گیری تركی در قدیم :

واحد طول :

آرشین= 115 سانتی متر/ یاریم آرشین= 57.5 سانتی متر/ چیرك = 29 سانتی متر / سییه = 14.5 سانتی متر/ پونزا= 7.2 سانتی متر.

واحدهای اندازه گیری طول مسافت در مقیاس بزرگتر آغاج بوده است آغاج = 6 كیلو متر, منزل= 6 آغاج .

حد فاصل هر آغاج قهوه خانه‌ای جهت استراحت وجود داشت معمولا یك فرد معمولی روزانه دو آغاج راه می‌رفت یك مسافر تنبل یك آغاج راه می‌رفت و آدم های خیلی تنبل طوری مسافرت می‌كردند كه اگر مسافت 10 روز را جمع می‌كردی از 9 آغاج هم كمتر می‌شد. این موضوع برای اینكه میزان تنبلی شخصی را مشخص كنند می‌گفتند فلانی خیلی زرنگ است ماشااله " اؤن گونده دوققوز آغاج یول گئدیر " ( در 10 روز 9 آغاج راه می ‌رود).

ایاق: ایاق بمعنای پا واحد اندازه گیری طول و عرض قالی در قدیم بوده است.

توپ : بمعنای جمع آوری شده واحد اندازه گیری قماش یا پارچه

واحدهای پول:

قیران = 100 دینار = بیست شاهی

ده شاهی = 50 دینار

چهار شاهی = یك عباسی.

یك منات = 3.5 قیران

یك پنابت = 50 دینار

اؤچ پنابت = 1.5 قیران

قارا پول = سكه كم ارزشتر از برنز و یا روی = پشیز

تومان : «تومان» واحد پولی ۸۰۰ ساله در فرهنگ و ادب و تاریخ ما تركان نیز همواره به جای عدد ده هزار استفاده شده است. این واحد پولی را بخاطر برابری آن با ۱۰۰۰۰ دینار چنین نامی را نهاده‌اند.

محمودی : « سكه صد دینار » یا‌‌ همان « صنار» را سلطان محمود غزنوی ضرب كرد و بعد‌ها به « محمودی » معروف شد.

شاهی : دینار واحد پول روم و برگرفته از نام امپراتور روم دیناریوس بوده است. همزمان شاهان سامانی ماوراءالنهر سكه‌های نقره‌ای معروف به « شاهی » را ضرب كردند كه ارزش آن نصف محمودی بود.

قران : بعداً ۱۰۰۰ دینار را « قران » و ۱۰۰۰۰ دینار را « تومان» گفتند. در اواخر دوره قاجار سكه‌های ۱۰۰۰ و ۲۰۰۰ دیناری ضرب شد كه به یك « قران » و « دو قران » یا دوهزار (اصطلاحاً دوزار و دو قرون) معروف شدند.

واحدهای وزن :

سیر = 80 گرم = 16 مثقال

درم = 10 مثقال = 15.5 دانگ

یك چتوه‌ر = 22 مثقال

چئت = 11 مثقال.

یك مثقال = 24 نخود = 4.68 گرم

یك نخود = چهار گندم

باتمان = 5 كیلو ( در بازار تبریز 4.440 كیلو گرم و درخراسان 3.330 كیلوگرم ).

یك كیلو= 1000 گرم / نیم كیلو= 500 گرم

یك پونزا = 250 گرم

هفدرم = 125 گرم

تون : تن واحد وزنی برابر 1000 كیلوگرم

توناج : ظرفیت وزن یك وسیله نقلیه برحسب تن

واحد اندازه گیری محصولات كشاورزی :

درمیان اقوام ترك و كسانی كه با تركها داد و ستد داشته اند باتمان واحد اندازه گیری محصولات كشاورزی " باتمان " بوده است. مقدار باتمان در مناطق مختلف و نیز بر حسب جنسی كه توزین می شد متغیر بود. در تركیه هر باتمان 6 اقه (اقیه ) است كه هر اقه 400 درهم یا 1283 گرم و بنابراین هر باتمان معادل 698ر7 كیلوگرم است .

واحد اندازه گیری زمین های كشاورزی :

واحد اندازه گیری زمین های كشاورزی " دنؤم " بوده است و دؤنگ، دؤنگه، دؤنرگه و دؤنوم بمعنای " محل دور زدن " می باشد و برای قطعه زمین بكار می رفته است. یك دنوم به اندازه 900 مترمربع است. هر دنؤم به واحدهای كوچك تر تقسیم می شود . مثل: دؤرد دؤنگه (چهاردانگ) ، آلتی دؤنگه (شش دانگ)، اوچ دؤنگ (سه دانگ).

دگر = ارزش، قسمت

پای = قسمت غذا

پای: سهم(عربی) !

چكی = وزن

اؤلچو = اندازه

اؤلچمك = اندازه گرفتن

باتمان (چكی ده) = (در وزن) در تبریز 5 كیلو در شهر های مختلف متفاوت مثلا مرند 10 كیلو

باتمان (اؤلچوده) = (در اندازه) در تبریز 157.5 متر

پونزا = 250گرم

لای = یك دور كامل در فرش بافتن

جوتلوق = به اندازه شخم زدن دو گاو در یك روز

یوك= به اندازه باری كه یك انسان بتواند بردارد

دگیرمان= آبی كه بتواند یك آسیاب را بگرداند (باغداری)

سورو: گله

بؤلوك = یك قسمت (مالدارلیقدا سورودن آیریلان لار) اورنك :بیر بولوك قوزو

بؤلوك: قسمت (عربی) (در انگلیسی تبدیل به "بلوك" شده است)

آدام: نفر(واحد شمارش انسان و شتر)

گیروَنكه= 400گرم

كؤووز= ایكی چاناق

گیری= ایگیرمی چاناق

شهر زیر زمینی اویی کاشان


 

شهر زیرزمینی نوش آباد؛ بزرگترین شهر زیرزمینی ایران

شهر زیرزمینی نوش آباد؛ بزرگترین شهر زیرزمینی ایران



بزرگترین شهر زیرزمینی که در ایران قرار دارد، شهر اویی در نوش‌آباد کاشان است. این شهر معروف، یکی از حیرت‌انگیزترین و زیباترین شهرهای زیرزمینی جهان است که معماری و جذابیت آن چشم‌ها را خیره می‌کند.

 

شهر زیرزمینی نوش‌آباد یکی از حیرت انگیزترین شهرهای زیرزمینی جهان است. این شهرزیرزمینی در شهر نوش‌آباد کاشان واقع شده است. سابقه این شهر به حدود هزاروپانصد سال پیش و دوره ساسانی بازمی‌گردد، گفته شده این شهر از پایتخت های حکومت ساسانی در دوره حکومت انوشیروان بوده است.. این شهر زیرزمینی در سال ۱۳۸۵، به صورت کاملا اتفاقی توسط فردی که در منزل خود در حال حفر چاه بوده، کشف شد.

شهر زیرزمینی اویی

شهر نوش‌آباد

نوش‌آباد از مناطق باستانی و تاریخی شمال اصفهان است. این شهر که به عنوان یکی از پایتخت‌های ساسانیان در دوره انوشیروان شناخته می‌شود، در پنج کیلومتری کاشان (شهر تپه‌های باستانی سیلک) قرار گرفته است. شهر نوش‌آباد دارای دوازده هزار نفر جمعیت است. دهخدا نام شهر را از ریشه انوشه به معنای جاودانی می‌داند. در این شهر علاوه بر شهر زیرزمینی اویی، مسجد جامع و مسجد امام علی از آثار دوره مغول، قلعه خشتی سی زان، و پل تاریخی اسحاق‌آباد از آثار دوره سلجوقی از جاذبه‌های خاص گردشگری شهر نوش‌آباد هستند.

همچنین مسجد عتیق نیز که سابقه‌اش به دوران سلجوقی می‌رسد& از مهم‌ترین جاذبه‌های شهر است. نوش‌آباد نیز مثل دیگر شهرهای این منطقه از شهرهای قدیمی است. شهر نوش‌آباد دارای قدمت بسیار زیادی است، اما آنچه شهر را معروف کرده و بر سر زبان‌ها انداخته، وجود شهر زیرزمینی اویی است. این شهر بسیاری از علاقه‌مندان تاریخ، هنر و باستان‌شناسی را همواره به سمت خود می‌کشاند.

شهر نوش اباد

شهر زیرزمینی اویی

آنچه به نام شهر زیرزمینی «اویی» معروف شده است، ساختارهای متراکم، پیچیده و گسترده‌ای چون دالانه‌ای باریک تو در تو و اتاق‌هایی با ابعاد کوچک است. مجموعه اویی در زیر بافت شهر شکل گرفته و تا سطح کنونی شهر نیز گسترده شده است. عمق شهر اویی را بین ۴ تا ۱۶متر تخمین زده‌اند و وسعت آن به قول اهالی منطقه، تا بیرون از حصار تاریخی شهر گسترده شده و ۴ کیلومتر تخمین زده شده است. این مجموعه که به‌صورت دست‌کن زیر بافت شهر نوش‌آباد به‌صورت مجموعه‌ای از اتاق‌ها، راهروها، چاه‌ها و کانال‌های متعددی در ۳ طبقه ایجاد شده است بر دیواره‌های آن آثار برخورد لبه شیء تیز دیده می‌شود و با توجه به ‌سختی جنس زمین این منطقه، باستان‌شناسان این فرضیه را مطرح کرده‌اند که وسایلی که برای حفاری استفاده می‌شده، باید از جنسی شبیه الماس برخوردار بوده باشد.

شهر اویی

 معماری شهر

طبقه اول در حقیقت کوره‌راه‌ها و دالان‌هایی بوده است برای گمراه کردن تعقیب‌کنندگان احتمالی. طبقه دوم و سوم محل پناه گرفتن و زندگی در مواقع خطر و ذخیره آذوقه است. ورودی‌‌های متعددی برای شهر زیرین شناسایی ‌شده که بسیاری از آنان توسط سیلاب‌ سال‌های دور مسدود شده است. شهر دارای راه‌روهای پیچ در پیچ، اتاق‌های کوچک و بزرگ، تله‌های پدافندی و دفاعی بوده‌اند که گویا در هنگام هجوم دشمن استفاده می‌شده‌اند. وسعت این شهر به دلیل ارتباط بین محلات آن و حفاظت از جان و مال مردم در مواقع ناامنی زیاد بوده است و در دو سطح افقی و عمودی گسترش یافته است. این معماری دست کم در شهر نوش‌آباد با واژه «اویی» نامیده شده است. بجز ورودی ارتفاع تمام قسمت‌های اویی به قد طبیعی یک انسان بین صدوهفتاد تا صدوهشتاد سانتی‌متر است. بر سطح دیوارها و در فواصل اندک، جای پیه سوز به چشم می‌خورد.

شهر اویی

در بعضی قسمت‌ها نیز دیوار سکوهای کوتاهی جهت نشستن ایجاد شده است که در بعضی از اتاق ‌ها تبدیل به طاقچه جهت قرار دادن اشیاء می‌شود. ورودی شهر زیرزمینی نوش‌آباد، راهرویی باریک به اندازه یک نفر است، زمانی که به داخل شهر وارد شوی، بوی خاک مرطوب به مشام می‌رسد. دالان‌های تنگ با ارتفاعی کمتر از یک انسان ایستاده، فرد را به بخش‌های داخلی شهر می‌رساند.

شهر اویی

چاه‌های عمودی نقش راه‌های ارتباطی طبقات را ایفا می‌کنند و چاه‌های به شکل U برای تهویه هوا بوده است. از خانه‌های مردم و مراکز اجتماعی چون حمام و مسجد و نیز قلعه کنار شهر به اینجا راه داشته است. فضاهای در نظر گرفته شده برای شهر در حد فضاهای ضروری است و سیستم تهویه آن براساس اختلاف فشار هوا با سطح زمین کار می‌کند که گردش و تصفیه هوا برای تنفس در آن را امکان‌پذیر می‌سازد. حجره‌های کوچک به ابعاد دو متر در دو متر، سرویس‌های بهداشتی ابتدایی، فضاهای پناهگاهی، تونل‌های ارتباطی و تهویه هوا و چاه‌های آب از جمله فضاهای این شهر زیرزمینی است.

شهر اویی

گفته شده در زمان حملات مغولان، از این شهر برای امنیت مردمان استفاده می‌شد. بسیاری از جزییات شهر در اثر سیلاب و گذشت زمان از بین رفته، ولی سفالینه‌هایی پیدا شده که به ۱۸۰۰ سال پیش و به عصر ساسانیان بر‌می‌گردد که در دوره صفویه تا عصر قاجار مورد استفاده بوده است.

شهر اویی

برای وارد شدن به شهر رویایی و زیبای اویی فقط از یک ورودی می‌توان وارد شد و پس از گذراندن چهل و پنج پله با ساختاری متراکم و راهروهای فراوان در عمق زمین روبرو می‌شویم که پس از گذراندن آن‌ها به قسمت‌های اصلی می‌رسیم. این شهر زیبا و خاص در سال ۱۳۸۵ با شماره ۱۵۸۱۶ ثبت میراث فرهنگی شد.

ورودی شهر اویی

شهر اویی پرجاذبه‌ترین شهر نوش‌آباد است که هر ساله گردشگران بسیاری را به سمت خود جذب می‌کند. هنوز هم بسیاری از گردشگران از وجود این شهر بی‌اطلاع هستند.

 

اسفستان وبلاگی

اسفستان قره داش 1396

اسفستان

اسفستان قره داش 1396

اسفستان قره داش

اسفستان 1396

اسفستان قره داش 1396

اسفستان

اسفستان 1396

اسفستان قره داش

اسفستان

اسفستان قره داش

اسفستان

اسفستان قره داش 1396